Archives du blog

vendredi 13 janvier 2017

...AR DRAWS

LES QUATRES NOUVELLES BRANCHES DES CHANTS DU MABINOGI
Seconde saison : En Avallon. 

Chant douze

...Ar Draws

...Ar Draws, yn Fflandrys, ar y fynwent fach yn Boezinge
Gwynt Llwyd a gwlyb Ionawr. Ar Draws... Draw... Ar Draws.
Llais swynol, rhwng Langemarke ac Elverdinge - Beddau carreg, tafodau gwyn -,
DRAW ! Dan gân fud y claddiedig rhai, rhuir ffyrnigrwydd trais
Yr ymlad, yn ddi-baid, yn ddi-fudd... Ar Draws...
Draw... Ar Draws. Yn naddion ysbrydod ; ô dän a dur,
Mae gwenfflam ar led o hyd. Ar Draws, draw... Ar...
Ar Draws... yn rhwygo wybrenau'n côf - Laù ingravé Hedd Wyn -,
Yn y gaef, a oers côf gan yr wyn ? DRAWS !
Ebran y Hadd-dai, ar ymyl dôl y pabi... Draw... Ar
Draws...Daw awen i law teithiwr, cherdyn i gwpl bell...
...Ar draws... Ar draws... Ar draws... Ar draws... Ar draws...
Poème en gallois, écrit avec l'appuie
de Jennifer Abell et de Stefan Davies,
en vers arithmonymes de dix.

Traduction française 
par l'auteur.
 ...De l'autre côté

...De lautre côté, en Flandres, sur le petit cimetière de Boezinge, / Le souffle humide et gris de janvier.  De l'autre côté... Là... De l'autre côté / Une voix courtisane, entrr Langemark et Elverdinge, / - Langues de pierres blanches, tombales. / Là ! Sous la musique mutique des dépouilles ensevelie / À jamais résonne, brutale, la furie des combats... De l'autre côté... / Là... De l'autre côté. Fantomatiques, des copeaux de flammes et d'acier lacèrent, / En brasiers encore furieux. À travers, là...Sur... /...De l'autre côté... Les cieux de nos mémoires  - Ici repose en terre Hedd Wyn - . / Dans l'hiver, les moutons, destinés aux abattoirs se souviennent-ils ? Là ! En bordure des pairies de coquelicots... Là... De l'autre / Côté... La jeune égérie de passage rédige une carte postale, à un vieux couple gallois.../ ...De l'autre côté ...De l'autre côté ... De L'autre côté ...De L'autre côté... De l'autre côté.
Notes :

Hedd Wyn : Voir la note du chant 8.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire